سيد محمد على ايازى
193
مصحف امام على ( ع ) ( فارسى )
زير حرف ب بر مىگشته : آيا مىتوان از خط ديگر مثل كوفى استفاده كرد كه ابى به شكل ابو باشد ، لذا عدهاى تصور كردهاند كه ابى ، ابو است . ( به تصوير آخر كتاب نمونهاى از اين خط مربوط به قرآن موزه آستان قدس مراجعه كنيد . ) بنابر اين ، در نگارش خط كوفى آن زمان نه ابى ، ابو ، شده تا غلطى از سوى كاتب رخ داده باشد و نه كاتب آن اعجمى و از زنديقان فارس بوده ، بلكه قضاوت كننده خط اندكى درنگ نكرده ، يا خط را نمىشناخته است و جا داشت به جاى بهانهجويى و حمله كردن بر افراد به نام زنديقان فارس ، دقتى در خود خط و نمونههاى آن در موارد ديگر مىكرد تا از اشتباه دربيايد . اشكال ديگرى كه گرفتهاند ، گفتهاند : اين نسخهها نمىتواند آن چنان قديمى باشد كه به زمان على عليه السّلام برسد . در مورد برخى نسخهها گفته شده كه تحرير آنها مربوط به قرن سوم است . « 1 » اما با مطالعهاى ميان خطهاى قرن دوّم و سوم ، كاملا روشن مىشود ، اين خطوط به سمت خط كوفى اصلاح شده حركت كرده تا جايى كه برخى از كلمات آن براى ما قابل خواندن شده است ، در صورتى كه برخى از نسخههاى موجود نه تنها قابل خواندن نيست ، بلكه فاصله جدى ميان اين نسخهها با نسخههاى قرن دوم و سوم وجود دارد ، چنان كه فاصلهاى ميان قرآن خط قرن سوم با چهارم مىباشد . ( به نمونهاى از اين مصحفها با فاصله تاريخى در ضميمه مراجعه كنيد ) . اينجانب در مطالعه و بررسى كه در موزه آستان قدس رضوى ( موزه
--> ( 1 ) - همان / 378 .